退休后可以用船怎么办?

经过

Posted on
Ticonderoga(侧轮蒸锅:1906年)

欢迎来到新年,亲爱的读者!我希望您度过一个和平,安宁,愉快的假期,现在终于结束了。像往常一样,在过去的季节,我下班休息时,我看了电影。但是,我没有看过我童年的最爱之一,那个古老的Bing Crosby和Danny Kaye Chestnut白色圣诞节但是我在处理MS0528的一个好奇部分时考虑了这一点,即Herbert Beazley Ocean Liner Ephemera系列。我们将那部分命名为“重新利用的船只”。您会看到,在电影中,Bing上电视上,要求他的旧军队伙伴来佛蒙特州过圣诞节,以帮助他们的前指挥官现在经营滑雪小屋。为了介绍这个想法,Bing Croons:“当他不再成为将军时,您该怎么办?哦,你能和一个退休的将军做什么?”

Beazley的衬里

赫伯特·比兹利(Herbert Beazley)都是关于远洋班轮的。他庞大的系列中的一个小系列涉及不再是船只的远洋班轮。你们中的许多人都会知道其中之一玛丽皇后,现在在加利福尼亚州长滩的一家酒店。自2018年以来,另一个前Cunarder,女王伊丽莎白2,加入了她迪拜的浮动酒店。Beazley also collected material about the ongoing proposals to repurpose theUnited States

玛丽皇后(Turbo steamship : 1936)
Caught by the famed photographer Keith Beken of Beken of Cowes,玛丽皇后(1936) sets out for New York for the last time. (From P0001.003, Photographs of Steamships, Motorships and Ocean Liners)

Beazley先生还收集了在纽波特新闻中建造的一艘船上古老的恩典衬里圣宝拉(1958), which Ocean Sun Line bought and renamedStella Polaris,将她改装为游轮。在她的日子结束时,万豪集团(Marriott Group)买了她,并于1980年将她送进了科威特的一艘酒店和餐厅。不幸的是第一次海湾战争的受害者,1990年,伊拉克部队炸毁并烧毁了伊拉克军队Stella Polaris。万豪酒店后来在她的泊位上取消了她。

Stella Polaris (1958) after fire
Here is a photo of the Hotel Ramada Al Salaam, the former Grace Lines liner圣宝拉(1958), after being bombed and fired by the Iraqi military in Kuwait. (Photograph by Roland Schregle)

博物馆s, casinos, restaurants… and office buildings???

这ordinary…

更多的船只,不仅仅是远洋班轮,还转变为其他职业。全国各地都有自己的博物馆:前承运人Forrestal;宪法;多个战舰;受保护的巡洋舰奥林匹亚,这是博物馆内的展览Ticonderogaup on Lake Champlain. Then there is the inspiring story of the former whaler查尔斯·W·摩根神秘的海港。这摩根是一艘船,那不是船,而是埋在她的泊位上的展览。然后,她再次成为一艘船,在新英格兰周围航行,看着她曾经杀死的鲸鱼。但是不是博物馆的船只呢?

瓦勒·查尔斯·W·摩根(Bark:1841)
树皮查尔斯·W·摩根,鲸鱼,现在是鲸鱼观察者和博物馆船(来自MS0576,Horace Havermeyer III的照片收集)
Ticonderoga(侧轮蒸锅:1906年)
Ticonderoga,尚普兰湖运输公司的工作。(来自P0001.003,轮船,汽车和远洋衬里的照片)
Ticonderoga(侧轮蒸锅:1906年)
Ticonderoga在1955年前往她在谢尔本博物馆的土地上的新家(来自P0001.003,汽车,汽车和远洋班轮的照片)

…和奇怪的

Though the Gulf Coast riverboat casino is a thing of the past after Hurricane Katrina destroyed nearly all of them, there are curious examples in history of the floating casino. Take for example the old monitorAmphitrite,建于1870年代,上面有几块内战IroncladTonawanda并入。Amphitrite成为一家赌场,然后是一栋浮动的酒店和公寓楼,最后在第二次世界大战期间结束了浮动营房。

两栖动物(监视器:BM-2)
监视器的照片Amphitrite,在1890年代在查尔斯敦(马萨诸塞州)海军院子中拍摄。(来自P0001.014,政府船只和设施的照片)
安菲特律特交货(监控:BM-2)
Taken in 1951, this photo shows a the hotel / barracks being stripped off the hull of the former monitorAmphitrite。Note that the hulk is sitting in a barge. (From P0001.014, Photographs of Government Vessels and Facilities)

然后有一些船只成为浮动的办公楼。这是哈德逊的大夫人,老哈德逊河日班轮罗伯特·富尔顿,,,,built in 1909. In the 1950s the Day Line sold her foreign to a lumber company in the Bahamas. There she served as a floating office building for them with apartments for employees.

罗伯特·富尔顿(1909)
罗伯特·富尔顿(1909年)的哈德逊河日线(来自麦克斯山(MS0091),Elwin Eldredge系列)

Fish out of water

五月花在帕拉贡公园
这是Nantasket海滩轮船的明信片视图五月花,在马萨诸塞州赫尔市,沿海地区开放并设置为夜总会。

当然,许多重新利用的船只被从水中拖出,完全成为其他东西。我去年春天谈论的一个博客文章是前Nantasket海滩轮船五月花。这chairman of the Hull (MA) Selectmen bought her, and a combination of semi-tractors and tugboats pushed her onto the beach. Her owner then made her into a dance club and restaurant on the beach (Boston地球,,,,Feb. 14, 1949).

Repurposed for the deep

这n there are ships that end their days below the waves serving as artificial reefs, intentional objects of target practice or scuttling. Here is the last of the Hudson River steam double-ender ferryboats, theElizabeth.新泽西州环境保护部沿着斗篷划定了她的礁石。

渡轮伊丽莎白
这last Hudson River steam ferry, the double-enderElizabeth(来自P0001.003,轮船,汽车和远洋衬里的照片)

Closer to home are the remains of 6 Liberty ships that MARAD took out of the Ghost Fleet in the James in the 1970s. The Virginia Marine Resources Commission scuttled them to become Triangle Reef off the Virginia Capes, and Parramore Reef off the Eastern Shore. Many of them are just as beautiful to behold now, covered in marine life of all sorts, as when they lived above water.

SS John Page(1942)
自由船John Page,在装载事故将起重机推到甲板上后不久,在汉普顿路港口拍摄。(来自P0003,美国陆军工程兵团汉普顿路港口照片港口……)
幽灵舰队
1970年左右,詹姆斯河保护区舰队(又名幽灵舰队)的鸟瞰图。在这里放置了六艘弗吉尼亚礁石的自由船。(来自P0003.001,轮船,汽车和远洋衬里的照片)

We should also mention here the ghost fleet at绿色湾托马克河国家海洋保护区,,,,currently the newest National Marine Sanctuary. The company that owned these ships as World War I surplus stripped them and burned them just to get rid of them. Now the ecosystem that thrives on these hulks is glorious!

So many of them!….

对于我提到的这些以前的船只中的每一个,可能会更像它。我邀请您写更多示例!这些船只中的每一个都有历史,每个船都以个人方式触及了某人。您可能已经在她身上航行,您可能已经用餐了,您的父母可能是小时候拖到您上的!但是,这些经历是我们知道我们所有人都与世界水域有联系的一种方式。您的联系是什么?

4关于“退休后可以用船怎么办?”的想法?”

  1. I have to admit that I never cared for ocean liners though my friend used to go on any cruise she could find. Still, you made this very interesting! I loved reading a about some of the history and the pictures are great! Once again you have posted a wonderful blog! Thanks Jay!

    1. Wow, Arlene, you don’t let the ink dry, do you! Thank you for reading! I truly appreciate hearing from you, and from all of you!

  2. And here all along, I thought the Queen Mary was the exception.
    很高兴看到除这些船只的切割火炬以外还有其他用途
    我访问了像威斯康星州和爱荷华州的大型军事船,但会在监视中
    for these symbols of our past. Thanks Jay !

    1. Thanks for writing in, Rich! Yes, it’s fantastic that places are taking care of the battleships! The one I admire extremely is the德克萨斯州圣哈辛托圣在e Park. The only surviving capital ship that survived both world wars. I am a sucker for dreadnoughts, I must admit, but I really want to do the below-decks tour of威斯康星州! One day… Thanks again for writing in!

发表评论